เปิดตำรา เรียนรู้ศัพท์ฉบับแฟนด้อม รู้ไว้ไม่ตกเทรนด์!
เพราะโลกหมุนไวขึ้นทุกวัน หากใครเป็นติ่งป้ายแดงเพิ่งก้าวเข้าสู่สังคมแฟนด้อม หรืออยากเข้าใจคนใกล้ชิดที่ใช้ชีวิตเป็นแฟนคลับ อาจเกิดความงงงวยกับศัพท์ใหม่ ๆ ที่บัญญัติขึ้นมาเพื่อสื่อสารและเข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม... วันนี้ TRUEID เลยขอรวบตึงคำศัพท์ฉบับแฟนด้อมแบบเบสิกมาให้เข้าใจกันแบบง่าย ๆ ถือเป็นตำราเล่มแรกก่อนเลื่อนขั้นสู่การเป็นแฟนคลับมืออาชีพในอนาคต
ด้อม
คำเรียกสั้น ๆ ที่ย่อมาจากคำว่า "แฟนด้อม" (Fandom) ใช้เรียกกลุ่มแฟนคลับของแต่ละศิลปิน ซึ่งแต่ละศิลปินก็มีชื่อเรียก "ด้อม" เป็นตัวเอง อย่าง บลิ้งค์ ของ BLACKPINK, อากาเซ ของ GOT7, นุช ของ เป๊ก ผลิตโชค เป็นต้น
เมน
เป็นอีกคำที่มาจากภาษาอังกฤษว่า "Main" หรือ "หลัก" ซึ่งหมายถึง สมาชิกที่ชอบมากที่สุดในวง พร้อมจะให้การสนับสนุนมากที่สุดในวง
เหนือเมน
มี "เมน" แล้ว แต่บางครั้งคุณก็เผลอไผลปันใจไปให้คนอื่นบ้างในบางครั้ง นั่นแหละคือคนที่เป็น "เหนือเมน" ของคุณ
คีพเมน / คีพวง
การนำคำว่า "คีพ" (Keep) มาเป็นส่วนขยาย หมายถึงสถานะของการสนับสนุนคนใดคนหนึ่งเป็นหลัก เช่น "คีพเมน" หมายถึงสนับสนุนเฉพาะสมาชิกที่เป็นเมนเป็นตัวเอง ในขณะที่ "คีพวง" หมายถึงสนับสนุนผลงานในนามวง
นูกู
คำนี้มาจากคำว่าภาษาเกาหลี ซึ่งแปลว่า "ใคร" เมื่อนำมาใช้เป็นศัพท์ของแฟนด้อม "นูกู" จึงหมายถึง การไม่เป็นที่รู้จัก ไม่มีชื่อเสียง
มัมหมี
อีกหนึ่งศัพท์แฟนด้อมที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาอังกฤษ ว่า "Mommy" เป็นคำน่ารัก ๆ ที่บ่งบอกสถานะว่ามีความเอ็นดูศิลปินเหมือนแม่ที่ดูแลลูก
มักเกิ้ล
จากศัพท์ในภาพยนตร์แฟนตาซีชื่อดังเรื่อง Harry Potter ที่เอาใช้เรียก คนธรรมดาที่ไม่ได้มีเวทมนตร์พิเศษเหมือนเหล่าพ่อมด "มักเกิ้ล" (Muggle) ในแบบฉบับของแฟนด้อม จึงสื่อความหมายถึงกลุ่มคนที่ไม่ได้ให้ความสนใจศิลปิน
ซาแซงแฟน
"ซาแซง" มาจากคำภาษาเกาหลีที่แปลว่า ชีวิตส่วนตัว "ซาแซงแฟน" จึงหมายถึงแฟนคลับที่รุกล้ำชีวิตส่วนตัวจนสร้างความลำบากใจให้แก่ศิลปิน
โพ
จากคำเต็มภาษาอังกฤษว่า โพสิชั่น (Position) สู่คำสั้นๆ ง่าย ๆ พูดได้ติดปากว่า "โพ" ที่แปลว่า สถานะ ซึ่งใช้ได้ทั้งสถานะที่แฟนคลับมีต่อศิลปิน หรือสถานะที่ศิลปินมีต่อกันก็ได้ และยังตามมาด้วยคำขยาย อย่าง "สลับโพ" หรือ "เปลี่ยนโพ" อีกด้วย
ชิป , ชิปเปอร์
"ชิป" ย่อมาจากคำภาษาอังกฤษว่า Relationship ที่แปลว่า ความสัมพันธ์ ซึ่งในความหมายในรูปแบบแฟนด้อมหมายถึงการจินตนาการถึงความสัมพันธ์ นำมาซึ่งคำว่า "ชิปเปอร์" ที่สื่อถึงบุคคลที่ผู้ชื่นชอบในความสัมพันธ์ของคู่นั้น ๆ นอกจากนั้นคำว่า "ชิป" ยังแปลตรงตัวว่า "เรือ" จึงเป็นจุดกำเนิดในการบัญญัติศัพท์ใหม่ที่มีคำว่า "เรือ" เป็นส่วนประกอบอีกหลายคำ
เรือ
เพราะคำว่า "ชิป" แปลตรงตัวว่า "เรือ" คำว่า เรือ จึงถูกนำมาเพิ่มคำขยายเพื่อบ่งบอกถึงสถานะความสัมพันธ์ในรูปแบบต่าง ๆ เช่น "เรือแล่น" คือ ความสัมพันธ์ที่เป็นไปอย่างดี, "เรือล่ม" ความสัมพันธ์ที่จบลง, "ต่อเรือ" ความสัมพันธ์ที่ดูเหมือนจะจบลง แต่ได้รับการรื้อฟื้นขึ้นมาใหม่, "เรือหลวง" คู่ชิปที่ได้รับการยอมรับและเป็นที่นิยม, "เรือผี" คู่ชิปที่ไม่เป็นที่รู้จัก หรืออยู่เหนือจินตนาการ
บง
จากคำเกาหลีที่แปลว่า แท่ง ถูกนำมาใช้ในแบบฉบับแฟนด้อมเพื่อเรียก "แท่งไฟ" อุปกรณ์ที่มีไว้เพื่อประกอบการเชียร์ศิลปิน หรือที่มีคำเรียกอย่างเป็นทางการว่า Official Light Stick โดย "บง" ของแต่ศิลปินจะถูกออกแบบให้มีเอกลักษณ์แตกต่างกัน แต่มีอัตลักษณ์ที่บ่งบอกถึงศิลปินนั้น ๆ เช่น สัญลักษณ์ หรือ สีประจำวง
ตั้งแผง
คำไทย ๆ ที่มักอยู่ใช้ในแวดวงโซเชียล โดยนำศัพท์ทางการค้า มาสื่อความหมายถึงการประชาสัมพันธ์เพื่อให้ศิลปินเป็นที่รู้จักมากขึ้น