รีเซต

เปิดตำรา เรียนรู้ศัพท์ฉบับแฟนด้อม รู้ไว้ไม่ตกเทรนด์!

เปิดตำรา เรียนรู้ศัพท์ฉบับแฟนด้อม รู้ไว้ไม่ตกเทรนด์!
CreateHatari
3 เมษายน 2566 ( 15:10 )
2.9K

เพราะโลกหมุนไวขึ้นทุกวัน หากใครเป็นติ่งป้ายแดงเพิ่งก้าวเข้าสู่สังคมแฟนด้อม หรืออยากเข้าใจคนใกล้ชิดที่ใช้ชีวิตเป็นแฟนคลับ อาจเกิดความงงงวยกับศัพท์ใหม่ ๆ ที่บัญญัติขึ้นมาเพื่อสื่อสารและเข้าใจกันเฉพาะกลุ่ม... วันนี้ TRUEID เลยขอรวบตึงคำศัพท์ฉบับแฟนด้อมแบบเบสิกมาให้เข้าใจกันแบบง่าย ๆ ถือเป็นตำราเล่มแรกก่อนเลื่อนขั้นสู่การเป็นแฟนคลับมืออาชีพในอนาคต

  • ด้อม 

คำเรียกสั้น ๆ ที่ย่อมาจากคำว่า "แฟนด้อม" (Fandom) ใช้เรียกกลุ่มแฟนคลับของแต่ละศิลปิน ซึ่งแต่ละศิลปินก็มีชื่อเรียก "ด้อม" เป็นตัวเอง อย่าง บลิ้งค์ ของ BLACKPINK, อากาเซ ของ GOT7, นุช ของ เป๊ก ผลิตโชค เป็นต้น 

  • เมน

เป็นอีกคำที่มาจากภาษาอังกฤษว่า "Main" หรือ "หลัก" ซึ่งหมายถึง สมาชิกที่ชอบมากที่สุดในวง พร้อมจะให้การสนับสนุนมากที่สุดในวง

  • เหนือเมน 

มี "เมน" แล้ว แต่บางครั้งคุณก็เผลอไผลปันใจไปให้คนอื่นบ้างในบางครั้ง นั่นแหละคือคนที่เป็น "เหนือเมน" ของคุณ

  • คีพเมน /  คีพวง

การนำคำว่า "คีพ" (Keep) มาเป็นส่วนขยาย หมายถึงสถานะของการสนับสนุนคนใดคนหนึ่งเป็นหลัก เช่น "คีพเมน"  หมายถึงสนับสนุนเฉพาะสมาชิกที่เป็นเมนเป็นตัวเอง ในขณะที่ "คีพวง" หมายถึงสนับสนุนผลงานในนามวง

  • นูกู 

คำนี้มาจากคำว่าภาษาเกาหลี ซึ่งแปลว่า "ใคร" เมื่อนำมาใช้เป็นศัพท์ของแฟนด้อม "นูกู" จึงหมายถึง การไม่เป็นที่รู้จัก ไม่มีชื่อเสียง

  • มัมหมี

อีกหนึ่งศัพท์แฟนด้อมที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาอังกฤษ ว่า "Mommy" เป็นคำน่ารัก ๆ ที่บ่งบอกสถานะว่ามีความเอ็นดูศิลปินเหมือนแม่ที่ดูแลลูก

  • มักเกิ้ล

จากศัพท์ในภาพยนตร์แฟนตาซีชื่อดังเรื่อง Harry Potter ที่เอาใช้เรียก คนธรรมดาที่ไม่ได้มีเวทมนตร์พิเศษเหมือนเหล่าพ่อมด "มักเกิ้ล" (Muggle) ในแบบฉบับของแฟนด้อม จึงสื่อความหมายถึงกลุ่มคนที่ไม่ได้ให้ความสนใจศิลปิน

  • ซาแซงแฟน

"ซาแซง" มาจากคำภาษาเกาหลีที่แปลว่า ชีวิตส่วนตัว "ซาแซงแฟน" จึงหมายถึงแฟนคลับที่รุกล้ำชีวิตส่วนตัวจนสร้างความลำบากใจให้แก่ศิลปิน

  • โพ

จากคำเต็มภาษาอังกฤษว่า โพสิชั่น (Position) สู่คำสั้นๆ ง่าย ๆ พูดได้ติดปากว่า "โพ" ที่แปลว่า สถานะ ซึ่งใช้ได้ทั้งสถานะที่แฟนคลับมีต่อศิลปิน หรือสถานะที่ศิลปินมีต่อกันก็ได้ และยังตามมาด้วยคำขยาย อย่าง "สลับโพ" หรือ "เปลี่ยนโพ" อีกด้วย

  • ชิป , ชิปเปอร์ 

"ชิป" ย่อมาจากคำภาษาอังกฤษว่า Relationship ที่แปลว่า ความสัมพันธ์ ซึ่งในความหมายในรูปแบบแฟนด้อมหมายถึงการจินตนาการถึงความสัมพันธ์ นำมาซึ่งคำว่า "ชิปเปอร์" ที่สื่อถึงบุคคลที่ผู้ชื่นชอบในความสัมพันธ์ของคู่นั้น ๆ นอกจากนั้นคำว่า "ชิป" ยังแปลตรงตัวว่า "เรือ" จึงเป็นจุดกำเนิดในการบัญญัติศัพท์ใหม่ที่มีคำว่า "เรือ" เป็นส่วนประกอบอีกหลายคำ

  • เรือ

เพราะคำว่า "ชิป" แปลตรงตัวว่า "เรือ" คำว่า เรือ จึงถูกนำมาเพิ่มคำขยายเพื่อบ่งบอกถึงสถานะความสัมพันธ์ในรูปแบบต่าง ๆ เช่น "เรือแล่น" คือ ความสัมพันธ์ที่เป็นไปอย่างดี, "เรือล่ม" ความสัมพันธ์ที่จบลง, "ต่อเรือ" ความสัมพันธ์ที่ดูเหมือนจะจบลง แต่ได้รับการรื้อฟื้นขึ้นมาใหม่, "เรือหลวง" คู่ชิปที่ได้รับการยอมรับและเป็นที่นิยม, "เรือผี" คู่ชิปที่ไม่เป็นที่รู้จัก หรืออยู่เหนือจินตนาการ

  • บง 

จากคำเกาหลีที่แปลว่า แท่ง ถูกนำมาใช้ในแบบฉบับแฟนด้อมเพื่อเรียก "แท่งไฟ" อุปกรณ์ที่มีไว้เพื่อประกอบการเชียร์ศิลปิน หรือที่มีคำเรียกอย่างเป็นทางการว่า  Official Light Stick โดย "บง" ของแต่ศิลปินจะถูกออกแบบให้มีเอกลักษณ์แตกต่างกัน แต่มีอัตลักษณ์ที่บ่งบอกถึงศิลปินนั้น ๆ เช่น สัญลักษณ์ หรือ สีประจำวง 

  • ตั้งแผง 

คำไทย ๆ ที่มักอยู่ใช้ในแวดวงโซเชียล โดยนำศัพท์ทางการค้า มาสื่อความหมายถึงการประชาสัมพันธ์เพื่อให้ศิลปินเป็นที่รู้จักมากขึ้น