เปิดความหมายเพลงใหม่ "ลิซ่า" กับภารกิจ "ROCKSTAR"
เรียกว่าปล่อยให้ได้ฟังกันไปเป็นที่เรียบร้อยแล้วสำหรับเพลง "ROCKSTAR" เพลงแรงของเธอหลังจากที่ได้เปิดค่าย LLOUD เพื่อดูแลผลงานของตัวเองทั้งหมด โดยใน MV เพลงนี้สาว "ลิซ่า" ยังเลือกโลเคชั่นถ่ายทำในประเทศไทยอย่างเยาวราช ยิ่งไปกว่านั้นยังใช้ทีมแดนซ์เซอร์คนไทย พร้อมทั้งยังมีเนื้อเพลงเป็นแบบสากล วางความเป็น K-POP เอาไว้ และเดินหน้าสู่การเป็นนักร้องสากลแบบเต็มตัว ซึ่งในเพลงนอกจากจะมีจังหวะที่สนุกชวนให้ได้เต้นตามแล้ว ในส่วนของเนื้อเพลงเองก็ไม่ธรรมดาเช่นเดียวกัน TNN ไม่พลาดขอหยิบเอาบางช่วง บางตอนของเพลงมาแปลให้แฟนเพลงได้ติดตามถึงความปังของ "ROCKSTAR" เพลงใหม่ของสาว "ลิซ่า"
ภาพประกอบจาก YOUTUBE : LLOUD Official
ภาพประกอบจาก YOUTUBE : LLOUD Official
Gold teeth sittin on the dash, she a rockstar
แปล : ฟันทองวิบวับบนหน้าปัดรถ เธอคนนี้คือซุปตาร์
Make your favorite singer wanna rap, baby, la-la
แปล : แร็ปเปอร์ตัวแม่ยังต้องยอม เบบี๋ ลัลลา
“Lisa, can you teach me Japanese?” I said, “はい, はい!”
แปล : “ลิซ่า สอนภาษาญี่ปุ่นหน่อยสิ” ฉันบอก “はい はい!”
That’s my life, life, baby, I’m a rockstar
แปล : และใช่นี่แหละคือชีวิตของฉัน, ฉันคือร็อคสตาร์
โดยภาษาญี่ปุ่นที่สาว "ลิซ่า" ใช้ใน MV คือ "はい, はい" ซึ่งแปลได้ว่า "ใช่ๆ"
Been on a mission, boy, they call me catch and kill
แปล : ฉันมีภารกิจ หลายคนเรียกฉันว่า "นักล่า"
I’m stealin diamonds, make them chase me for the thrill
แปล : ฉันขโมยเพชร ทำให้ผู้คนวิ่งตามด้วยความตื่นเต้น
Been M-I-A, BKK so pretty
แปล : ฉันหายไปพักใหญ่ กรุงเทพฯ น่ารักจัง
Every city that I go’s my city
แปล : ทุกเมืองที่ฉันไปคือเมืองของฉัน
ภาพประกอบจาก YOUTUBE : LLOUD Official
ภาพประกอบจาก YOUTUBE : LLOUD Official
เรียกว่าในท่อนจะเห็นได้ชัดว่าสาว "ลิซ่า" เลือกที่จะใส่ชื่อของเมืองกรุงเทพฯ เพื่อแสดงความเป็นตัวแทนว่าเธอมีจุดกำเนิดมาจากประเทศไทย นี่ก็เป็นบางช่วงบางตอนของเพลงที่ทำเอาได้ใจแฟนทั้งชาวไทยแลแฟนเพลงต่างชาติไปแบบเต็มๆ เป็นอีกหนึ่ง Soft Power ได้เป็นอย่างดี แม้ว่าเพลงจะถูกปล่อยออกมาเพียงไม่กี่ชั่วโมง แต่ก็มียอดวิวทะลุล้านไปเป็นที่เรียบร้อย ถือว่าเป็นการการันตีความปังของสาว "ลิซ่า" ได้เป็นอย่างดี